Teaching Literature In Translation

Teaching Literature In Translation

The teaching of texts in translation has become an increasingly common practice, but so too has the teaching of texts from languages and cultures with which the instructor may have little or no familiarity. The authors in this volume present a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to a......
fra 559,-
Tilgjengelig i 2 butikker
Frakt og levering
Beskrivelse
<P>The teaching of texts in translation has become an increasingly common practice, but so too has the teaching of texts from languages and cultures with which the instructor may have little or no familiarity. The authors in this volume present a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to address the distinct phenomenology of translated texts. The approaches set forward in this volume address the nature of the translator¿s task and how texts travel across linguistic and cultural boundaries in translation, including how they are packaged for new audiences, with the aim of fostering critical reading practices that focus on translations as translations. </P><P>The organizing principle of the book is the specific pedagogical contexts in which translated texts are being used, such as courses on a single work, survey courses on a single national literature or a single author, and courses on world literature. Examples are provided from the widest possible variety
Forhåndsbestill
Frakt og levering
Beskrivelse
The teaching of texts in translation has become an increasingly common practice, but so too has the teaching of texts from languages and cultures with which the instructor may have little or no familiarity. The authors in this volume present a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to address the distinct phenomenology of translated texts. The approaches set forward in this volume address the nature of the translator’s task and how texts travel across linguistic and cultural boundaries in translation, including how they are packaged for new audiences, with the aim of fostering critical reading practices that focus on translations as translations. The organizing principle of the book is the specific pedagogical contexts in which translated texts are being used, such as courses on a single work, survey courses on a single national literature or a single author, and courses on world literature. Examples are provided from the widest possible variety of world languages and literary traditions, as well as modes of writing (prose, poetry, drama, film, and religious and historical texts) with the aim that many of the pedagogical approaches and strategies can be easily adapted for use with other works and traditions. An introductory section by the editors, Brian James Baer and Michelle Woods, sets the theoretical stage for the volume.Written and edited by authorities in the field of literature and translation, this book is an essential manual for all instructors and lecturers in world and comparative literature and literary translation.

Produktinformasjon

Oppdag Verdien av “Teaching Literature In Translation”

“Teaching Literature In Translation” er en banebrytende ressurs for undervisere innen litteratur som ønsker å utvide grensene for sin undervisning. Dette omfattende verket gir en dyp forståelse av hvordan litterære tekster kan oversettes og undervises fra ulike kulturelle perspektiver, selv når læreren har lite eller ingen erfaring med kildespråket.

Variasjonsrike Undervisningsmetoder

  • Pedagogisk Tilnærming: Boken presenterer en rekke pedagogiske metoder for å fremme oversettelseskompetanse.
  • Kulturell Bevissthet: Undervisningen fokuserer på nivået av kulturell forståelse som kreves når man jobber med oversatte tekster.
  • Praktiske Eksempler: Inkluderer eksempler fra et mangfold av verdenslitteratur, fra prosa til poesi og drama.

En Uunnværlig Ressurs for Litteraturundervisning

Redigert av anerkjente eksperter, Brian James Baer og Michelle Woods, “Teaching Literature In Translation” gir ikke bare innsikt i læringsprosesser, men også praktiske strategier for å navigere i de unike utfordringene knyttet til oversettelse. Hver metode i denne boken kan tilpasses og brukes på tvers av forskjellige litterære tradisjoner, noe som gjør den til en essensiell manual for alle lærere innen verdenslitteratur og litterær oversettelse.

Innhold og Struktur

Boken er strukturert for å sikre at læremetodene er lette å følge:

  • Teoretisk Grunnlag: Innledningen gir en solid forståelse av det teoretiske rammeverket innenfor litterær oversettelse.
  • Praktiske Strategier: Diverse tilnærminger presenteres for spesifikke pedagogiske kontekster, inkludert kurs som fokuserer på enkeltverk eller enkeltforfattere.
  • Global Litteratur: Oversatte tekster fra et bredt spekter av språk og kulturer gir en rik læreopplevelse.

Enten du er en erfaren lærer eller ny innen feltet, er “Teaching Literature In Translation” en verdifull ressurs som vil styrke undervisningen din og berike studentenes læringsopplevelse. Ta steget mot en mer inkluderende og global litteraturundervisning i dag!

Spesifikasjon

Produkt
ProduktnavnTeaching Literature in Translation Pedagogical Contexts and Reading Practices
MerkeOther Brand

Pris og prishistorikk

Akkurat nå er 559,- den billigste prisen for Teaching Literature In Translation blant 2 butikker hos Prisradar. Sjekk også vår topp 5-rangering av beste språk, litteratur og lingvistikk for å være sikker på at du gjør det beste kjøpet.

Prisutvikling:
Stabil
Laveste pris:
559,-
Gjennomsnittspris:
559,-
Høyeste pris:
559,-
Beste tilbudet:
norli.no
Tilgjengelig