I boken Oversatt Litteratur I Middelalderens Norge av Stefka Georgieva Eriksen, dykker vi ned i det som ofte har blitt oversett i den norske nasjonens historiefortelling! Denne fantastiske utgivelsen gir et unikt innblikk i hvordan **oversettelser fra middelalderen** formet vår litterære arv. Har du noen gang lurt på hvilke historier som skjulte seg i skyggene av historiebøkene? Denne boken kaster lys over nettopp dette.
Historien om norsk litteratur er mer enn bare førsteutgaver og nasjonale helter. På 1200-tallet ble **Norge** en del av et **internasjonalt kultursamfunn**, og mye av denne forbindelsen ble formidlet gjennom oversettelser av kjente verk. Her er hva du kan forvente ut av denne berikende lesningen:
Med **298 sider** fulle av kunnskap og kritisk analyse, tilbyr dette verket en dypdykkende forståelse av en tidsperiode som ofte overses av akademikere. Boken, utgitt av Cappelen Damm AS, er tilgjengelig som heftet og veier **570 g**. Den kommer utgavd i **norsk (bokmål)**, og har ISBN: **9788202753405**. Den anbefalte prisen er **399 NOK**.
Hvis du er en student, lærer, eller bare en litteraturinteressert som ønsker å utvide din kunnskap om **norsk middelalderlitteratur**, er Oversatt Litteratur I Middelalderens Norge en nødvendighet. Dens relevante innhold er perfekt for både forskning og personlig interesse!
Ikke gå glipp av muligheten til å oppdage en fascinerende del av Norges kulturhistorie med denne uvurderlige boken!
Produktnavn | Oversettelser i middelalderens Norge av Stefka Georgieva Eriksen |
Merke | Other Brand |
Akkurat nå er 399,- den billigste prisen for Oversettelser i middelalderens Norge av Stefka Georgieva Eriksen blant 2 butikker hos Prisradar. Sjekk også vår topp 5-rangering av beste språk, litteratur og lingvistikk for å være sikker på at du gjør det beste kjøpet.