Seferis And Elytis As Translators Av Irene Loulakaki

Seferis And Elytis As Translators Av Irene Loulakaki

George Seferis and Odysseus Elytis gave the Modern Greek language a substantial corpus of translations from poets working in French, Italian, Spanish, Russian, English and Ancient Greek. However, the translation practices of these two Nobel Prize-winning poets have long been inadequately observed. The present volume provides......
fra 899,-
Tilgjengelig i 2 butikker
Frakt og levering
Forhåndsbestill
Frakt og levering
Beskrivelse
George Seferis and Odysseus Elytis gave the Modern Greek language a substantial corpus of translations from poets working in French, Italian, Spanish, Russian, English and Ancient Greek. However, the translation practices of these two Nobel Prize-winning poets have long been inadequately observed. The present volume provides a close examination of Seferis’ and Elytis’ inter- and intra-lingual verse translations with the aim of discovering their translating techniques and their personal and public goals in pursuing the act of translation. Similarities and differences between the two poets are highlighted comparatively. The methodological approach, informed by recent findings in the field of descriptive translation studies and polysystem theories, investigates the function of translation in the target culture and the relation of translation to original poetic production. Throughout the book the study of translation is shown to be a powerful tool for the study of Modern Greek literature and its relation to other literatures and movements of the time, while the task of the translator and the task of the writer unfold as two components of the same endeavour.

Produktinformasjon

Oppdag 'Seferis And Elytis As Translators' av Irene Loulakaki

Trenger du en dypere forståelse av oversettelsens kunst? 'Seferis And Elytis As Translators' av Irene Loulakaki er en uunnværlig lesning for alle som er interessert i moderne gresk litteratur og oversettelse. Denne boken gir en grundig analyse av de unike oversettelsesmetodene til Nobelprisvinnerne George Seferis og Odysseus Elytis.

Fascinerende innsikt i oversettelse

Med fokus på både inter- og intra-linguale oversettelser, avdekker Loulakaki hvordan disse to poeter formet det moderne greske språk med oversettelser fra franske, italienske, spanske, russiske, engelske og antikke greske diktere. Boken undersøker:

  • De personlige og offentlige målene til Seferis og Elytis i forbindelse med oversettelse
  • Likheter og forskjeller mellom de to poetene
  • Hvordan oversettelse fungerer innenfor mål-kulturen
  • Forholdet mellom oversettelse og original poetisk produksjon

En nyskapende metodisk tilnærming

Irene Loulakakis anvender beskrivende oversettelsesstudier og polysystemteorier for å undersøke hvordan oversettelse fungerer som et kraftfullt verktøy i studiet av moderne gresk litteratur. Her får vi se hvordan oversetterens rolle og forfatterens oppgave utfolder seg som to sider av samme sak. Boken gir et viktig perspektiv på hvordan disse oversetterne har bidratt til litteraturen i sitt samfunn.

Er du klar til å dykke ned i den gripende verden av gresk poesi og oversettelse? Få tak i 'Seferis And Elytis As Translators' i dag og opplev hvordan disse mesterlige oversetterne har beriket vårt litterære landskap!

Spesifikasjon

Produkt
ProduktnavnSeferis and Elytis as Translators av Irene Loulakaki
MerkeOther Brand

Pris og prishistorikk

Akkurat nå er 899,- den billigste prisen for Seferis And Elytis As Translators Av Irene Loulakaki blant 2 butikker hos Prisradar. Sjekk også vår topp 5-rangering av beste språk, litteratur og lingvistikk for å være sikker på at du gjør det beste kjøpet.

Prisutvikling:
Stabil
Laveste pris:
719,-
Gjennomsnittspris:
778,-
Høyeste pris:
899,-
Beste tilbudet:
norli.no
Tilgjengelig